Почему стыд — испанский?
Why is shame Spanish?
Что тако́е «испа́нский стыд»?
What is "Spanish shame?"
Обы́чно так называ́ют чу́вство смуще́ния за други́х люде́й и их посту́пки.
Usually that is what we call the feeling of embarrassment for other people and their actions.
Во мно́гих языка́х есть выраже́ния для э́того чу́вства: «secondhand embarrassment» в англи́йском, «Fremdscham» в неме́цком и́ли «myötähäpeä» в фи́нском.
Many languages have expressions for this feeling: "secondhand embarrassment" in English, "Fremdscham" in German or "myötähäpeä" in Finnish.
Но почему́ в ру́сском языке́ стыд — испа́нский?
But why is it that shame is Spanish in Russian?
Никто́ то́чно не зна́ет, но есть не́сколько ве́рсий.
No one knows for sure, but there are several versions.
Согла́сно пе́рвой, испа́нцы пе́рвыми приду́мали назва́ние для э́того чу́вства (vergüenza ajena).
According to the first, the Spaniards were the first to come up with a name for this feeling (vergüenza ajena).
По друго́й ве́рсии, фра́за возни́кла и́з-за испаноязы́чных сериа́лов.
According to another version, the phrase came about because of Spanish-language TV series.
Они́ бы́ли популя́рны в Росси́и в конце́ 90-х (девяно́стых) годо́в.
They were popular in Russia in the late 90s.
Посту́пки геро́ев э́тих сериа́лов ча́сто вызыва́ли у зри́телей смуще́ние и нело́вкость.
The behavior of the characters in these series often caused embarrassment and awkwardness among viewers.
Противополо́жность испа́нскому стыду́ — злора́дство.
The opposite of Spanish shame is gloating.
Злора́дство — э́то ра́дость, кото́рую мы испы́тываем при неуда́чах други́х люде́й.
Gloating is the joy we feel at the failures of others.